Сплошной сюрприз с чешскими словами (18 фото)
Для тех, кто планирует посетить в туристическом сезоне такую близкую и на первый взгляд родственную страну, как Чехия, но при этом не говорит по-чешски, эта часть Европы, близкая, славянская — станет веселым и неожиданным сплошным сюрпризом. Почему? Чешский язык немного похож на русский, но доверять транслитерации интуитивно перевод на русский не стоит. Например, попробуйте перевести вот эти несколько слов:
«змерзлина» — мороженое,
«зеленина» — овощи,
«овоце» — фрукты,
«зверина» — дичь.
Всё это —
Вот, когда вы видите здание с табличкой «Черствые потравины», не стоит бояться, что вас там отравят — это вам так предлагают свежие продукты питания!
Чешский язык, вообще, очень веселый.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы». Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: «Доконали тварь!»
Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись - это всего лишь мощный рекламный слоган — «Совершенное творение!».
Надпись, которая вызывает частое недоумение русских туристов, нечто вроде — «Позор, полиция воруе». Ну конечно, понятно, но зачем на каждом столбе то писать! Оказалось, что полиция всего лишь предупреждает…
«Воняет» — хорошо пахнет, а «пахнет» — совсем наоборот, не дай Бог, вам сделать девушке комплимент типа «от Вас так пахнет!» Духи по-чешски, разумеется, «вонявки».
«Ужасне» — прекрасное. Пану сладеку (пивовару) будет очень приятно, если вы обзовете его пиво ужасным.
Если вам скажут, что вы «урода», не печальтесь — это комплимент!
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись — «Девки даром». Но значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!
А ещё жилые дома — «бараки», носки — «поноски», приветствие подружке — «ахой перделка»…
Например, «позор на пса» здесь пишут на заборах, это всем известное «осторожно, злая собака!»
Машина по чешски — «возидла», а самолет — «летадла», соответственно корабль — «плавидла», и если в ресторане в меню вы встретите «окурки», не пугайтесь, это «огурцы».
Кстати, слово «позор» — важное и полезное для каждого туриста, отправляющегося в Чехию. И значит оно вовсе не общественное осуждение, а «внимание». Особенно греет сердце опытного путешественника по Чехии словосочетание «позор слева!» — внимание, скидка! А вот, это объявление вовсе не говорит о недостатках общественного транспорта, а просто советует остерегаться внезапного трамвая.
Одним словом, наслаждайтесь своей поездкой и обязательно посетите город Писек!