Языковый барьер
В прошлом посте я написал о шумной компании немецких камрадов и упомянул о Венеции. Громкое доброе слово и русский мат, лучше чем просто доброе слово.
Итак, в Венеции были молодые ребята вернувшиеся поздно ночью в хостел, где мы с женой номер снимали. Два поддатых итальянских пацана в два часа ночи расшумелись в гостиной. Разбудили жену, а она уже разбудила меня. И тогда я дико злой спросонья, в трусах и майке на языке Пушкина и обитателей ГУЛАГа пообещал им участь всех итальянцев из трагедий Шекспира.
В частности придушить как Дездемону, (если помните дело там тоже было в Венеции) если они не заткнутся. Они поняли меня молниеносно, хотя из итальянского кроме грациа, я знаю только знаменитую фразу Галилео Галилея произнесённую им по легенде на смертном одре: "И всё таки она вертится! E pur si muove!", прочитанную мной в " Философском словаре" и затем неизвестно зачем выученную ещё в четырнадцатилетнем возрасте.
Вот она простите за каламбур и вертелась у меня в голове. Но как её пристегнуть к моей матерщине я так и не додумался. Хотя для двух итальянских пацанят и простого, русского мата было вполне достаточно. Ребятишки притихли, быстро смылись в свою комнату и сидели тихо как мыши.
А ещё я помню пожилую итальянку, с которой мы мило поболтали в очереди в супермаркете. В своё оправдание вдруг проснувшегося знания итальянского могу сказать, что на тот момент я был хорошо поддатый.
Так что или учите языки, или можно просто быть слегка под шафе и трудностей с языковым барьером как не бывало.
©MAPK.TBEH
Итак, в Венеции были молодые ребята вернувшиеся поздно ночью в хостел, где мы с женой номер снимали. Два поддатых итальянских пацана в два часа ночи расшумелись в гостиной. Разбудили жену, а она уже разбудила меня. И тогда я дико злой спросонья, в трусах и майке на языке Пушкина и обитателей ГУЛАГа пообещал им участь всех итальянцев из трагедий Шекспира.
В частности придушить как Дездемону, (если помните дело там тоже было в Венеции) если они не заткнутся. Они поняли меня молниеносно, хотя из итальянского кроме грациа, я знаю только знаменитую фразу Галилео Галилея произнесённую им по легенде на смертном одре: "И всё таки она вертится! E pur si muove!", прочитанную мной в " Философском словаре" и затем неизвестно зачем выученную ещё в четырнадцатилетнем возрасте.
Вот она простите за каламбур и вертелась у меня в голове. Но как её пристегнуть к моей матерщине я так и не додумался. Хотя для двух итальянских пацанят и простого, русского мата было вполне достаточно. Ребятишки притихли, быстро смылись в свою комнату и сидели тихо как мыши.
А ещё я помню пожилую итальянку, с которой мы мило поболтали в очереди в супермаркете. В своё оправдание вдруг проснувшегося знания итальянского могу сказать, что на тот момент я был хорошо поддатый.
Так что или учите языки, или можно просто быть слегка под шафе и трудностей с языковым барьером как не бывало.
©MAPK.TBEH