@mam в Почитать

Главное - будь, как все!

Главное - будь, как все!
Когда мы только приехали в Германию меня ещё будучи ребёнком поразила немецкая открытость и терпимость к вещам, которые в Украине вызывали раздражение, громкий плач ребёнка в транспорте, ноги на сидении, ор, и.т.д. В Германии на эти "мелочи" никто внимания не обращает. Второй пример - школа. Помню, в классе было много замотанных турчанок, и никто даже не заикнулся по этому поводу. Вроде все ясно,страна настоящей демократии и толерантности. Но как говорится, дьявол кроется в мелочах...

Спустя годы интеграции и адаптации стал все больше и больше находить глубокие культурные различия. Ведь большинство наших видят только поверхностные отличия и не понимают причины их появления.

Началось все с гимназии, куда я поступил в 2011м для получения аттестата зрелости. На тот момент я отлично владел бытовом немецким, даже газеты и современные книги мог читать на одном дыхании без "перевода в голове". Но в немецкой гимназии преподавание намного отличается от других тип школ (о различных типах школ расскажу в своём следующем посту). Упор идёт на анализе и интерпретация пройденного материала. Что это означает на практике? Огромное количество литературы. И вот тут я столкнулся с тем, что читать Гёте и Шиллера в оригинале я не мог в силу того, что язык 18го века отличается от современного. Но мы же живём в эпоху интернета! А так, как я не только не забыл русским язык, но и культуру, я прямиком направился на поиски перевода на торренте). Естественно, я нашёл все книги, которые мы проходили на тот момент. С того момента я стал читать исключительно русский перевод. И вот тут я заметил, насколько это не понравилось преподавателям. Несмотря на долгие объяснения моих действий одобрения я так и не нашёл. На вопрос о том, как мне учить язык 18го века, если даже таких словарей нет, никто ответить не мог Кроме того, просвещенных западных немцев, почему-то раздражало то, что в свободное время я смотрю русскоязычный ютуб, что система на смартфоне и ноутбуке у меня также на родином языке, и вообще, что я "не такой, как все". . Это первый пример "толерантности".



Второй пример я заметил немногим позднее. Так, как жил я далеко от дома, в общежитии, преимущественно среди немцев, мои интересы были встречены в штыки. Даже молодые немцы предпочитают смотреть телевизор, зависать в барах, пить пиво и заниматься футболом... А вот сесть за компьютер, скачать софт и научится, к примеру, писать музыку или обрабатывать видео- ни за что. Первое "непонимание" пришло после того, как я сказал, что не смотрю телевизор вовсе, а смотрю ютуб или фильмы онлайн, абсолютно бесплатно
Сразу увидел большие глаза и открытые рты. Ну а потом, пошло, поехало... Нет, относились ко мне хорошо, уважали. Но для них я все равно оставался инопланетянином и они даже не пытались понять, что кроме их тв, нац. лиги и пива есть ещё огромное количество других интересов... Лишь немногие это понимали.

Третий момент - политические взгляды. Вроде демократия, свобода мнений, и.т.д. Попробуй скажи что-то противоположное тому, о чем глаголят местные СМИ, и ты сразу станешь "странным". По меньшей мере найдётся умник, который начнёт доказывать твою неправоту, ссылаясь на заученные "аргументы" из ящика, в худшем случае - перестанет общаться с "инопланетянином". Подобное поведение особенно заметно в западных землях. В восточных люди наоборот, более открыты, во всяком случае, они не пытаются сделать из тебя дурака. Как же такое возможно, вроде толерантность, а получается, что нет?

Ответ для меня открылся спустя годы. В Германии есть толерантность, иначе нас бы здесь не было)... Но полную толерантность можно ощутить только спустя полной ассимиляции. То есть, неважно, насколько хорошо ты знаешь язык и какое место ты занимаешь в нашем обществе, главное - будь как все. Оттого и получается, что к туркам и русским, которые знают лишь суржик, не имеют высшего, но, подражают коренному населению в праздновании местных праздников или самое главные, в поддержке их политических взглядов, имеют больше симпатии в обществе, нежели те, которые несмотря на полную интеграцию (знание обоих языков в совершенстве, наличие высшего образования, хорошей работы) остаются самими собой и не меняют своей идентичности путем ассимиляции. О какой толерантности может идти речь в этом случае? Очередная показуха, как везде).

KillKirill91
+24
Комментарии 1 Просмотров 9.4K

Внимание! Комментарии нарушающие правила сайта, будут удалены

  1. Андрей
    Андрей 26 мая 2019 10:31 0
    Как говорят - Хорошо там где нас нет. Означает что когда ты хорошо узнаешь детали оно уже не такое хорошо как казалось :-)
Войти через:
Odnoklassniki Yandex